Translation of "iscritto nel" in English

Translations:

entered in

How to use "iscritto nel" in sentences:

Il vicino della porta accanto ha avuto un bambino dalla sua amante, e ha chiesto che il suo nome fosse iscritto nel registro di famiglia.
The man next door brought a child from his mistress, and asked his name to be listed in the family register.
Il Lavaux Vinorama, situato nel cuore dei vigneti a terrazza di Lavaux (iscritto nel patrimonio mondiale dell’UNESCO), sarà un luogo unico per scoprire la vigna e il vino.
The new and unique center in the heart of the terraced vineyards of Lavaux (named World Heritage Site by UNESCO) is entirely 'épicerie des vins
Su richiesta, Daimler o i suoi rappresentanti vi comunicheranno per iscritto nel più breve tempo possibile, secondo quanto previsto dalle leggi vigenti, se e quali vostri dati personali siano stati registrati.
Freedom of Information Upon written request, Daimler AG or its representatives will inform you by letter without delay what personal data is stored by us as defined by applicable law.
Nel caso in cui i bambini sono iscritti nel passaporto dei genitori...In caso dell’inserimento del bambino, iscritto nel passaporto dei genitori, nel visto dei genitori, nel passaporto dei genitori devono esserci le foto dei bambini.
In case of including the parents travelling together and children of minority age, entered in their passport, in the entry visa, the passport of the parents should necessarily include the photographs of children.
Inoltre, le domande di titoli devono essere presentate soltanto nello Stato membro in cui il richiedente è stabilito ed è iscritto nel registro dell’IVA.
Moreover, such applications should be lodged only in a Member State in which the applicant is established and registered for VAT purposes.
La divisione dei beni immobili è formalizzata con atto notarile, che deve essere iscritto nel pubblico registro.
The division of immovable property is formalised by a notarial act, which must be registered in the public register.
Quando un ►M1 marchio UE ◄ è incluso in una procedura di insolvenza, su richiesta dell’autorità nazionale competente questo fatto viene iscritto nel registro e pubblicato nel bollettino dei ►M1 marchi UE ◄ di cui all’articolo 89.
Where an ►M1 EU trade mark ◄ is involved in insolvency proceedings, on request of the competent national authority an entry to this effect shall be made in the Register and published in the ►M1 EU Trade Marks ◄ Bulletin referred to in Article 89.
Secondo alcuni rispondenti, oltre il 30 % dei gruppi di interesse del settore privato che hanno esercitato pressioni sulla Commissione riguardo al TTIP non è iscritto nel registro (facoltativo) per la trasparenza.
According to some respondents, over 30% of the private sector interest groups that have lobbied the Commission on TTIP are not registered in the (voluntary) Transparency Register.
Perche' ho detto a Sol di mettere questa cosa per iscritto nel contratto.
Because I had Sol actually write that into the contract.
1. Fatti salvi altri tipi di risorse, le entrate dell'agenzia comprendono: a) un contributo dell'Unione iscritto nel bilancio generale dell'Unione europea (sezione Commissione);
(a)a subsidy Ö contribution Õ from the Ö Union Õ Community, entered in the general budget of the European Union (Commission Section);
L'ammontare del pagamento anticipato e le scadenze di pagamento possono essere concordate per iscritto nel contratto.
The amount of the advance payment and payment dates may be agreed in writing in the contract
Il convenuto iscritto nel suddetto registro potrà chiedere la cancellazione di tale iscrizione comunicando il domicilio al quale possono essere inviati gli atti giudiziari.
Defendants entered in this register may request the cancellation of the entries by communicating the address at which court documents may be served on them.
La rinuncia è registrata soltanto con il consenso del titolare di un diritto iscritto nel registro.
Surrender shall be entered only with the agreement of the proprietor of a right entered in the Register.
q) la cancellazione del nome del rappresentante iscritto nel registro ai sensi del paragrafo 2, lettera e) del presente articolo;
(q) the cancellation of the representative recorded pursuant to point (e) of paragraph 2 of this Article;
Quando il mito di Ragnarok fu finalmente messo per iscritto nel XIII secolo, il cristianesimo aveva gia' saldamente attecchito nel nord Europa.
When the Ragnarok myth was finally written down in the 13th century, Christianity was already firmly rooted in Northern Europe.
Quando e' stato iscritto nel registro criminale?
When was he put on the offender registry?
E quella dove mi hai iscritto nel pomeriggio...
And that one you put me on this afternoon.
Su richiesta, Daimler o i suoi concessionari Vi comunicheranno per iscritto nel più breve tempo possibile, secondo quanto previsto dalle leggi vigenti, se e quali Vostri dati personali siano stati registrati.
Freedom of Information Upon request, Daimler or its representatives will inform you without delay by letter as defined by the applicable law what personal data is stored by us.
(3) Tutti gli accordi intercorrenti fra noi e il cliente ai fini dell'esecuzione del presente contratto sono esposti per iscritto nel presente contratto.
(3) All agreements that have been concluded between the customer and us for the purpose of fulfilling this contract have been written into this contract.
Dio stesso, creando l'uomo a propria immagine, ha iscritto nel suo cuore il desiderio di vederlo.
God himself, in creating man in his own image, has written upon his heart the desire to see him.
A fronte di queste caratteristiche, il circuito delle città del Val di Noto è stato iscritto nel registro dell'Unesco.
Given these characteristics, the circuit of the cities of Val di Noto was entered in the register of UNESCO.
Su richiesta, Daimler AG o la rappresentanza competente possono comunicare per iscritto nel più breve tempo possibile, nel rispetto delle disposizioni di legge, se e quali dati personali sono memorizzati presso la nostra azienda.
On request, Daimler or the representative responsible for you will inform you in writing as soon as possible and in accordance with applicable law whether and what personal data relating to you has been stored by us.
Situato in un emblematico edificio del 1950, si tratta di un edificio iscritto nel Piano speciale per la protezione del nostro centro storico.
(19 emblematic building from 1950, it is an inscribed building in the special Plan for the protection of our historic centre.
Ogni testamento notarile deve essere iscritto nel registro centrale dei testamenti.
Every notarised will must be registered in the Central Notary Register of Wills.
Nel caso in cui si manifesti qualche variazione nei dati, la preghiamo di comunicarcelo per iscritto nel più breve tempo possibile, con l’obiettivo di mantenere i suoi dati debitamente aggiornati.
In case of any change in the data, please inform us in writing as soon as possible, in order to keep your data properly updated.
La rinuncia è iscritta nel registro soltanto con il consenso del titolare di un diritto iscritto nel registro.
3. Surrender shall be entered only with the agreement of the proprietor of a right entered in the Register.
Subito dopo esso fu registrato negli archivi dei pianeti capitale del settore minore e del settore maggiore del superuniverso; e prima della fine di quest’era Urantia era stato iscritto nel registro della vita planetaria di Uversa.
Soon thereafter it was registered in the records of the minor and the major sector headquarters planets of the superuniverse; and before this age was over, Urantia had found entry on the planetary-life registry of Uversa.
Il suo centro storico è stato iscritto nel patrimonio mondiale dell'UNESCO nel 2001.
In 2001, the city centre was designated a UNESCO World Heritage Site.
È un monumento inestimabile di cultura materiale, iscritto nel 1978 nella Lista del patrimonio dell'UNESCO.
It is an invaluable monument of material culture, inscribed in 1978 on the UNESCO Heritage List.
Il rinnovo viene iscritto nel registro.
The renewal shall be entered in the register.
Un ritardo nella riconsegna non può dar luogo a indennità salvo il caso in cui una riserva sia stata comunicata per iscritto nel termine di 21 giorni da quello in cui la merce è stata messa a disposizione del destinatario.
No compensation shall be payable for delay in delivery unless a reservation has been sent in writing to the carrier, within twenty-one days from the time that the goods were placed at the disposal of the consignee.
I procedimenti successori sono trattati dal notaio estone dinanzi al quale il procedimento è stato avviato e che è iscritto nel registro delle successioni come esecutore della successione.
Succession proceedings are carried out by the Estonian notary at whose office the succession proceedings were initiated and who is entered into the succession register as the executor of succession proceedings.
L’importo delle date di pagamento e di acconto può essere concordata per iscritto nel contratto.
The amount of the advance payment and payment dates may be agreed in writing in the contract.
a) su istanza di una delle parti l'atto di trasferimento è iscritto nel registro e pubblicato;
(a) at the request of one of the parties, a transfer shall be entered in the register and published;
Alla domanda se si tratti di una violazione, Vladimir Frolov ha risposto che dal 1997 il terapista manuale specializzato è stato ufficialmente iscritto nel registro delle professioni mediche.
Asked whether this is a violation, Vladimir Frolov replied that since 1997 the specialty Manual therapist was officially registered in the register of medical professions.
Il tartufo istriano e` uno dei piu` apprezzati nel mondo, ed e` proprio in Istria che e` stato trovato il tartufo piu` grande del mondo, iscritto nel Libro dei Guiness.
The Istrian truffle is one of the most prized in the world, and it is in Istria that the heaviest truffle in the world was found which entered the Guinness Book of World Records. An important fact is also
Come nel piano CPA, il pagamento è per ogni trader qualificato con denaro reale che introduci al sito, che si è iscritto nel corso degli ultimi 12 mesi.
As in the CPA plan, the payment is for each Qualified Real Money Trader you bring to the site, who registered within the last 12 months.
È in quest’epoca che Urantia fu assegnato al sistema di Satania per l’amministrazione planetaria e fu iscritto nel registro della vita di Norlatiadek.
It was at about this time that Urantia was assigned to the system of Satania for planetary administration and was placed on the life registry of Norlatiadek.
b) fino a quando il trasferimento non è iscritto nel registro, l'avente causa non può far valere i diritti derivanti dalla registrazione del disegno o modello comunitario;
(b) until such time as the transfer has been entered in the register, the successor in title may not invoke the rights arising from the registration of the Community design;
Il modulo è rilasciato dall'ente previdenziale presso il quale sei iscritto nel tuo paese di origine.
The form is issued by the social security institution you are registered with in your home country.
L'autorità giudiziaria può risalire prontamente al luogo di residenza permanente o temporanea iscritto nel registro (laddove l'indirizzo esista).
The court can promptly establish the place of permanent or temporary residence listed in this register (if such an address exists).
Lo scorso autunno gli Stati membri dell’area dell’euro hanno deciso di istituire un meccanismo permanente, iscritto nel trattato, come risposta strutturale ad eventuali richieste future di assistenza finanziaria dopo il 2013.
Last autumn, euro area Member States decided to set up a permanent mechanism, enshrined in the Treaty, as a structural response to any future request for financial assistance beyond 2013.
La bellezza e la freschezza di questo luogo, iscritto nel patrimonio naturale dell’umanità, e la sua cucina tradizionale sono due motivi per fare una sosta proprio qui.
The beauty and freshness of this part of the world’s natural heritage, combined with traditional cuisine, are excellent reasons to take a break here.
DEGIRO è iscritto nel registro delle Imprese della camera di commercio con il numero 34342820.
DEGIRO is registered with the Chamber of Commerce (Chamber of Commerce trade register) under the number 34, 342, 820th.
Il trasferimento di proprietà di beni immobili deve sempre essere iscritto nel registro immobiliare.
The transfer of ownership of immovable property must always be registered in the property register.
Su richiesta di una delle parti il trasferimento è iscritto nel registro e pubblicato.
On request of one of the parties a transfer shall be entered in the Register and published.
la cancellazione del nome del rappresentante iscritto nel registro ai sensi del paragrafo 2, lettera e) del presente articolo;
the cancellation of the representative recorded pursuant to point (e) of paragraph 2 of this Article;
Quel brano che abbiamo suonato all'inizio di questa sessione porta iscritto nel proprio cuore il tema, vale a dire TED.
Now that piece of music that we played at the start of this session had enshrined in its heart the theme, which is TED.
5.022509098053s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?